In Deutschland erlebt man einen starken Widerstand gegen Enteignungen, die bei vielen bestimmte Erinnerungen hervorrufen, als die Nazis in den dreißigen Jahren das Vermögen von Mitbürgern enteigneten oder als die Privatunternehmen in Ostdeutschland nach dem zweiten Weltkrieg verstaatlicht wurden.
وتشهد ألمانيا معارضة قوية لنزع الملكية وهو تعبير مشحون يعيد إلى أذهان الكثيرين استيلاء النازيين على ممتلكات مواطنين خلال ثلاثينيات القرن الماضي واستيلاء ألمانيا الشرقية على الشركات الخاصة بعد الحرب الكونية الثانية.
Diese Gelehrten wachen darüber, dass die börsennotierten Unternehmen auf diesem Teilmarkt "halal" (erlaubt) sind. Aktien sind okay, doch nicht aus jeder Branche.
هؤلاء العلماء يسهرون على كونالشركات المسجلة في البورصة وفقا لمعايير "داو جونز" الإسلامي تتعامل مع الزبائن وفقا لمفهوم الربح "الحلال" في الإسلام. وهم لا يرون مانعا من حيازة الأسهم ولكن ذلك غير مسموح به في رؤيتهم في حالة كافة القطاعات الاقتصادية المختلفة.
Firma in der dritten Generation. Man denkt, sie müßten mehr Schneid haben.
كونهاشركة كبيرة بالعمر فأنهم سيكونوا أكثر أنفعالاّّ
Nun ja, wenn es so perfekt gepasst hat, wieso haben Sie sich dann nach einem Job in einem anderen Gebiet umgesehen?
وهذا ماظننت إنه سبب كونهاشركة لائقة إن صحّ قولكِ ماكان سبب بحثكِ مؤخرًا عن عمل بمجال آخر؟
Noch nicht, aber du hattest wahrscheinlich recht mit Thornhill's Firma als Fassade für eine art illegales Unternehmen.
ليس بعد، لكن ربّما أنت مُحق حول كونشركة .ثورنهيل) واجهة لنوع من المشاريع غير القانونيّة)